Хм, странное у автора представление о приданном, или же переводчики накосячили. Приданное - это имущество и деньги, даваемые невесте родителями или родственниками при вступлении её в брак. А никак не женихом. А вот жених должен подготовить выкуп за невесту.
Это корейское произведение, с чего бы им придерживаться таких традиций. Сеттинг может быть сколь угодно европейского вида, мир явно устроен по азиатским канонам.
Почему у переводчиков всегда такие проблемы с титулами? В этой истории Вайны то маркизы, то графья, хотя это очень разные титулы. Титул имеет ранг, например маркиз выше графа, но ниже герцога.
( ̳• · • ̳)
/ づ♡