Скорее перевод херовый вот и кажется он тупым
(Например в этой главе есть такое ошибка, гг же мужик но там на женском роде написан, там написано
Ну Раз ты готов, ,,настала" и моя очередь.
И ещё есть думаю лучше бы было если бы они написали не - какой живучий! Я ему нанес серьезную травму, вот не "травма,, а "урон,, думаю более-менее получше бы выглядело, думаю.
(Например в этой главе есть такое ошибка, гг же мужик но там на женском роде написан, там написано
Ну Раз ты готов, ,,настала" и моя очередь.
И ещё есть думаю лучше бы было если бы они написали не - какой живучий! Я ему нанес серьезную травму, вот не "травма,, а "урон,, думаю более-менее получше бы выглядело, думаю.