Так стоп а разве дворецкий не был Шионом ,почему он теперь Ксеон?
Хотя ладно я на одном сайте читала перевод так это вообще такое чувство ,что переводчики что-то все вместе курили. Имена по раза 4 могли видоизменяться, некоторые слова сливались, что-то приходилось додумывать, в тексте были тупо не состыковки с картинкой иногда.
Хотя ладно я на одном сайте читала перевод так это вообще такое чувство ,что переводчики что-то все вместе курили. Имена по раза 4 могли видоизменяться, некоторые слова сливались, что-то приходилось додумывать, в тексте были тупо не состыковки с картинкой иногда.