В принципе, И Арью. Понять можно, она всю жизнь будучи больной и вынужденной смотреть как ее сестра жерствет всем ради нее, не может просто смотреть и Кашемиру понять можно, ведь она привыкла защищать ее, и жерствовала ради Арьи всем.. а теперь та за которую она душу проливала идёт на войну..
Переводчиков берут которые даже не читали произведение с самого начала или которые банально не знают даже персонажей и их имена. Левеллина - мужик теперь. Наставника в бабу обратили. Что дальше?
Меня как то подбешивает этот корявый перевод.. Ну если уж переводите, редактируете, то разве нельзя делать нормально... Ну уж пол персонажей мне кажется можно не путать, не?
Спасибо за главу)
Пффф, Император тут такой интересный, в подарок Кашемире готов сына своего отдать 🤣
Эм, Арья выросла и готова сама защитить тех кто ей дорог 🤔
Пффф, Император тут такой интересный, в подарок Кашемире готов сына своего отдать 🤣
Эм, Арья выросла и готова сама защитить тех кто ей дорог 🤔